Artículo de revista
Las técnicas de traducción y las figuras literarias en la traducción al español de Mémoires d'Hadrien.
Autor
Muñoz Rico, Ítalo Nelson
Institución
Resumen
En este artículo presentamos un resumen del análisis de la traducción al español de la novela Mémoires dHadrien, de Marguerite Yourcenar, realizada por el escritor y traductor Julio Cortázar. El análisis se centra en las técnicas de traducción y su aplicación esencialmente en las figuras literarias, las cuales se presentan dentro de su respectivo contexto. El análisis se basa en las propuestas de Hurtado Albir (2001).