dc.creator | Vergara Luján, Omaira | |
dc.creator | Hipia, Hevely | |
dc.creator | Rodríguez, Lorena Lucia | |
dc.date.accessioned | 2019-08-09T16:35:36Z | |
dc.date.available | 2019-08-09T16:35:36Z | |
dc.date.created | 2019-08-09T16:35:36Z | |
dc.date.issued | 2019-08-09 | |
dc.identifier | https://hdl.handle.net/10893/13975 | |
dc.description.abstract | La presente monografía tiene como objetivo realizar una traducción comentada del inglés al español del manual de instrucciones Poomsae Movement Interpretation publicado en 2006 por la Federación Mundial de Taekwondo y elaborar un glosario terminológico trilingüe (coreano, inglés, español). | |
dc.language | spa | |
dc.rights | info:eu-repo/semantics/openAccess | |
dc.subject | Traducción e interpretación | |
dc.subject | Traducciones al español | |
dc.subject | Técnicas de traducción | |
dc.subject | Terminología | |
dc.subject | Glosarios | |
dc.subject | vocabularios | |
dc.title | Problemas de traducción del inglés al español y elaboración del glosario trilingüe del manual de instrucciones Poomsae Movement Interpretation | |
dc.type | Thesis | |