Buscar
Mostrando ítems 11-20 de 400
O Mundo pós 11 de Setembro
(Florianópolis, SC, 2012)
O papel do linguístico para a construção de sentido: a tradução do discurso científico
(Pontifícia Universidade Católica do Rio Grande do SulPorto Alegre, 2009)
A proposta deste trabalho é estudar os desvios de tradução em textos científicos segundo a Teoria da Argumentação na Língua (ANL), especificamente a sua fase atual, a Teoria dos Blocos Semânticos (TBS), de autoria de Oswald ...
O papel do linguístico para a construção de sentido: a tradução do discurso científico
(Pontifícia Universidade Católica do Rio Grande do SulPorto Alegre, 2009)
A proposta deste trabalho é estudar os desvios de tradução em textos científicos segundo a Teoria da Argumentação na Língua (ANL), especificamente a sua fase atual, a Teoria dos Blocos Semânticos (TBS), de autoria de Oswald ...
A tradução por máquina enriquecida semanticamente com frames e papéis qualia
(Universidade Federal de Juiz de Fora (UFJF)BrasilFaculdade de LetrasPrograma de Pós-graduação em Letras: LinguísticaUFJF, 2021)
Enfrentamento do problema das divergências de tradução por um sistema de tradução automática: um exercício exploratório
(Universidade Estadual Paulista (UNESP), 2014)
Enfrentamento do problema das divergências de tradução por um sistema de tradução automática: um exercício exploratório
(Universidade Estadual Paulista (Unesp), 2014)
Capoeira em tradução
(Florianópolis, SC, 2012)
O fantástico traduzido: uma análise baseada em corpus paralelo e reflexões para uma pedagogia da tradução
(2013)
This paper presents the analysis and the methodological procedures adopted in order to compile a parallel corpus comprised of two short stories by David Roas (2007; 2010), originally written in Spanish “Tránsito” and “Das ...