Buscar
Mostrando ítems 21-30 de 334
Decapiteu Machado: processo de tradução funcionalista do humor da história em quadrinhos Tranche-Trognes
(Instituto de Letras - Universidade Federal do Rio Grande do Sul, 2020)
Tradução comentada de trecho da obra “O segundo sexo” de Simone de Beauvoir
(Florianópolis, SC, 2021-09-13)
O presente trabalho é uma tradução comentada de trecho da obra do “O segundo sexo” de
Simone de Beauvoir, publicado originalmente em 1949, disponível na apostila do curso
“Transpassando as Barreiras do Silêncio: Surdez ...
“A Triste Partida” de Patativa do Assaré: uma tradução comentada para a Libras
(Fortaleza, CE, 2021-09-14)
O presente trabalho se propõe a traduzir o trecho das quatro primeiras estrofes do poema “A Triste Partida”, de Patativa do Assaré, e gerar reflexões sobre o processo e as escolhas empregadas. Objetiva-se oferecer uma ...
"Visitas cuidadosas a pessoas idosas: recomendações para quando ficar distante não é mais possível": uma tradução comentada do português para Libras
(Universidade Federal de São CarlosUFSCarCâmpus São CarlosTradução e Interpretação em Língua Brasileira de Sinais-Libras/Língua Portuguesa - TILSP, 2021-11-26)
Annotated translation is a speech genre that allows translators to describe as well as think about their work process, by the use of a translation diary, where one notes down comments and questions. Here we present the ...
TRADUÇÃO INTEGRAL E COMENTADA DA EPÍSTOLA AD PAMMACHIUM: DE OPTIMO GENERE INTERPRETANDI
(Instituto de Letras - Universidade Federal do Rio Grande do Sul, 2020)
O desafio da tradução de minicontos da coletânea The World?s Shortest Stories: uma tradução comentada com foco na metarreflexão e no processo tradutório
(Universidade Federal de UberlândiaBrasilTradução, 2021)
“Não lavo mais os pratos”: tradução comentada para libras, sobre a perspectiva de uma TILS negra
(Florianópolis, SC, 2021-04-30)
O presente trabalho tem como objetivo realizar uma tradução comentada do Português para a
Libras da poesia intitulada “Não lavo mais os pratos” da poetisa Cristiane Sobral. Esta tradução
comentada pretende fomentar o ...