Buscar
Mostrando ítems 41-50 de 25664
Ideología en traducciones y traductores tres traducciones del manifiesto comunista de Marx y Engels en español.
(Universidad de Concepción.Departamento de Idiomas ExtranjerosDepartamento de Idiomas Extranjeros., 2021)
El proceso traductor conlleva una serie de aspectos comunicativos que superan
largamente el mero traslado de un texto de una lengua a otra. La influencia de
elementos ideológicos en la traducción en general, y la del ...
Técnicas de traducción empleadas en la versión al español del manual “Kooperationsmanagement in der praxis” de GIZ
(Universidad Ricardo PalmaPE, 2021)
Objetivos: Identificar las técnicas de traducción empleadas en la versión al español del manual
"Kooperationsmanagement in der Praxis” de GIZ. Metodología: El diseño de esta
investigación fue de nivel descriptivo, de ...
Errores de traducción en el subtitulado al español de la película Orgullo y Prejuicio
(Universidad Ricardo PalmaPE, 2019)
Objetivo. Identificar cuáles son los errores de traducción en el subtitulado al
español de la película Orgullo y Prejuicio. Métodos y materiales: Investigación
descriptiva. El corpus genérico de la película Orgullo y ...
La traducción de textos técnicos
(Facultad de Lenguas, UNC., 2016)
En consonancia con el objetivo principal de la cátedra Traducción Técnica de la Facultad de Lenguas, UNC en cuanto a que el estudiante realice traducciones directas (inglés>español) de textos especializados en el campo de ...
Análisis de los aspectos culturales en la traducción al español del cuento Bartleby, the Scrivener.
(2016-09-21)
En esta monografía se analiza la traducción al español de los aspectos culturales presentes en la obra de BARTLEBY, the Scrivener del escritor norteamericano Herman Melville. En primer lugar, se hace una revisión de un ...
La informática al servicio de la traducción.
(2011-10-18)
Este artículo presenta algunos recursos informáticos útiles para la traducción. En
primer lugar, se reseñan los antecedentes de la traducción automática y se analiza su diferencia con la traducción asistida por computador. ...
Análisis de la traducción de culturemas en el libro Rêves de lune bleue de Elicura Chihuailaf.
(Universidad de Concepción.Departamento de Idiomas ExtranjerosDepartamento de Idiomas Extranjeros., 2021)
El objetivo principal de esta investigación es reconocer cómo se trasmite
la cosmovisión mapuche en la traducción literaria de la poesía
etnocultural del español al francés. El concepto teórico utilizado para
identificar ...
Creation and implementation of a translation memory for the undergraduated programs of the 54 careers belonging to UMSA
(2022)
El actual proyecto de fin de carrera titulado "Creación de una memoria de traducción para los programas de grado de las 54 carreras pertenecientes a la UMSA" pretende contribuir a los traductores del CETI mediante el ...