Buscar
Mostrando ítems 21-30 de 3492
Apuntes preliminares: El creol y la traducción literaria en el Gran Caribe
(Universidad de Antioquia, 2017)
¿Hacia el camino de la profesionalización de la traducción gracias a la futura NTC?
(Universidad de Antioquia, 2009)
Entrevista a Nicolás Suescún: La poesía no se pierde en la traducción, es precisamente lo que queda en la traducción
(Universidad de Antioquia, 2010)
“Yo no quiero ser traductor” : la traducción como estrategia didáctica en la enseñanza del latín en el nivel superior
(Facultad de Filosofía y Letras. Universidad Católica argentina, 2017)
Translation norms in Gabriel García Márquez’s Cien años de soledad. Translations into english, german, french, portuguese, and russian.
En este artículo propongo revisar las normas generales de traducción que se emplearon en las traducciones inglesa, alemana, francesa, portuguesa y rusa de Cien años de soledad. En primer lugar, discuto la noción de normas ...
La sistematización de la práctica de la traducciónLa sistematización de la práctica de la traducción
(Universidad Católica Argentina. Facultad de Filosofía y letras. Departamento de Lenguas, 2020)
La traducción de la terminología médica en la serie Anatomía de Grey.
(Red Iberoamericana de Terminología - RITERM, 2016)
The Traitor, the Infidel, and the Wretch:: an analysis of three stereotypes of translationEl Traidor, la Infiel y el Miserable:: el análisis de tres tópicos sobre la traducción.
(Escuela de Lenguas Modernas, Universidad de Costa Rica, 2021)