Buscar
Mostrando ítems 1-10 de 2285
Pedagogia da tradução baseada em corpus: Associações entre teorias e práticas do ensino do habitus tradutório por meio de corpora
(2016-10-01)
The concept of habitus (Bourdieu, 1980) represents an experience system that works as a matrix of actions and makes possible to perform tasks. By applying this conception in Translation Studies, authors such as Simeoni ...
A coleta de corpus de aprendizes: questões qualitativas em uma pesquisa sobre a escrita de aprendizes de língua espanhola
(2014)
In this paper we discuss and present the first results gathered from the compilation of a learner corpus comprised of texts written by university students (Language, Literature and Translation Course). We made use of Corpus ...
Tradução de termos simples, expressões fixas e semifixas em ciência política e economia política: um estudo baseado em corpus
(2011)
This study discusses translations in English concerning the areas of Political Science and Political Economy, written by Fernando Henrique Cardoso & Enzo Falleto; and Antonio Carlos Bresser-Pereira. Our research project ...
HACIA LA CONSTITUCIÓN DE UN CORPUS DIACRÓNICO DEL ESPAÑOL DE CHILE
(Universidad de Concepción. Facultad de Humanidades y Arte, 2009)
LINGÜISTICA DE CORPUS: UNA INTRODUCCION AL AMBITO
(Universidad de Concepción. Facultad de Humanidades y Arte, 2008)
El treebank del español "IPROCOLDI": componente anotado del corpus CODIMEP-CR
(2014-06-30)
This paper describes the process followed in order to create a Spanish treebank in the framework of the research project No. 745-B1-244 Interfaz para el procesamiento de corpus lingüísticos digitales – IPROCOLDI (Interface ...
ESTUDO DE TRAÇOS DE SIMPLIFICAÇÃO E EXPLICITAÇÃO EM RELATÓRIOS DE SUSTENTABILIDADE
(Instituto de Letras - Universidade Federal do Rio Grande do Sul, 2016)
Antropologia da Civilização: um estudo da tradução para o inglês de termos simples, expressões fixas e semifixas recorrentes em duas obras de Darcy Ribeiro
(2012)
The main purpose of this article is to investigate the most frequent simple terms as well as fixed and semi-fixed expressions in Social Anthropology of Civilization subarea in Portuguese and their corresponding terms in ...
Instrumentos e atividades realizadas para a coleta de um corpus de aprendizes em língua inglesa para integrar o Br-ICLE (The Brazilian Portuguese Sub-corpus of ICLE)
(2013)
This paper presents and discusses initiatives taken in a public university in the state of São Paulo in order to collect and organize a corpus composed of argumentative texts to be part of Br-ICLE – a subcorpus of ICLE1 ...
A tradução para o inglês de termos e expressões em Antropologia da Civilização: traços de explicitação em duas obras de Darcy Ribeiro
(2012)
The main purpose of this article is to investigate the aspects of explicitation in English translation of terms and expressions in two of Darcy Ribeiro’s anthropological works. The methodology used is that of Corpus-Based ...