Buscar
Mostrando ítems 1-10 de 49
Inquietudes acerca de la traducción. Desde la interlingüística a la intersemiótica
(Ciudad Gótica, 2019)
Desdibujar y dibujar el relato oral: análisis del proceso de traducción intersemiotica en la obra de docuficción de Rubén Mendoza
The main objective of the text is to establish an intersemiotic translation model applicable to short and long-term cinematographic projects that have oral testimonies as a starting point and wish to take them to the film. ...
Dimensiones de una masacre en la escuela: traducción intersemiótica en We need to talk about Kevin
(Facultad de Diseño y Comunicación. Universidad de Palermo, 2019)
El culturema y la traducción intersemiótica: de la lengua Quichua a la pintura abstracta
(PUCE, 2015)
El arte contemporáneo ha tomado forma y lugar en el relato de cuentos particulares; subjetividades; historias o experiencias aisladas y distintos puntos de vista, cuyos objetivos no son ser originales ni únicos, pero sí ...
Potencial multimedial de un poema impreso : traducción intersemiótica de un poema mediante la escritura creativa de código
(Universidad de Chile, 2014)
Los artistas y poetas se caracterizan por ser especialistas en el uso del lenguaje: el escrito en el caso de los poetas, el visual en el caso de los artistas; y entre ambos, el lenguaje del sonido. Considerando esta ...
De la identidad social a la representación visual, estrategias de intervención desde el diseño responsable
Este documento se pregunta por la responsabilidad social del Diseñador Gráfico en el campo de la Identidad Visual más allá del impacto comercial que puedan alcanzar los identificadores en la sociedad de consumo. Se apoya ...