Buscar
Mostrando ítems 1-10 de 75
O gênero acadêmico: resumos nas áreas de Antropologia, Linguística e Ciência Política
(Universidade Estadual Paulista (Unesp), 2015)
Uma análise da tradução de marcadores culturais em Sergeant Getulio e The Lizard's smile, à luz da linguística de corpus
(Universidade Estadual Paulista (Unesp), 2009-09-02)
No presente trabalho, examinamos a tradução de marcadores culturais (MCs) presentes em duas obras do escritor João Ubaldo Ribeiro: Sargento Getúlio, traduzida pelo próprio autor como Sergeant Getulio; e a outra, O sorriso ...
Glossário bilíngue dos termos fundamentais do setor feirístico: busca de equivalências em inglês
(Universidade Estadual Paulista (Unesp), 2014)
O termo apagão na imprensa escrita: sobre o léxico, ampliação e efeitos de sentidos
(Universidade Estadual Paulista (Unesp), 2005-03-17)
Considerando a relação existente entre o léxico e a neologia, apresentamos, neste trabalho, alguns resultados da descrição e análise do termo apagão na imprensa escrita, destacando, em diversas situações de uso, novas ...
Crenças e pressupostos que fundamentam a abordagem de ensinar língua estrangeira (espanhol) em curso de licenciatura
(Universidade Estadual Paulista (Unesp), 2001-10-18)
Tradução juramentada de contratos de compra e venda
(Universidade Estadual Paulista (Unesp), 2007-02-07)
Com a presente dissertação, estudamos características da tradução juramentada na direção inglês.português, no que concerne a semelhanças e diferenças no uso de termos simples, expressões fixas e semifixas mais freqüentes ...
Estudo em corpora de traduções e três glossários bilíngues nas subáreas de anestesiologia, cardiologia e ortopedia
(Universidade Estadual Paulista (Unesp), 2006-02-06)
Este estudo examinou traduções de termos médicos de maior freqüência em três subáreas médicas: anestesiologia, cardiologia e ortopedia, bem como observou traços de simplificação e de explicitação apresentados pelos tradutores ...
A tradução de termos simples, expressões fixas e semifixas em um corpus paralelo da área de sensoriamento remoto: uma proposta de glossário bilíngue
(Universidade Estadual Paulista (Unesp), 2015)
Estudo da tradução de colocações especializadas na área de exportação e agronegócios baseado em um corpus paralelo
(Universidade Estadual Paulista (Unesp), 2015)
O verbo to get e o ensino de inglês
(Universidade Estadual Paulista (Unesp), 2007-04-16)
Este trabalho visa a apresentar uma proposta alternativa para o ensino de inglês, usando como base alguns princípios da teoria enunciativa de Antoine Culioli, tais como o aspecto, a modalidade, a noção, a léxis e a construção ...