Buscar
Mostrando ítems 21-30 de 614
Errores de traducción automática de páginas web y blogs turísticos, Lima, 2019
(Universidad César VallejoPE, 2019)
La presente investigación tuvo como objetivo general el analizar los errores de traducción
automática que se manifiestan en las páginas web y blogs turísticos. El nivel de estudio
fue descriptivo, de enfoque cualitativo, ...
Errores Culturales de Traducción en la traducción del inglés al español de la obra literaria “Cumbres Borrascosas”
(Universidad Ricardo PalmaPE, 2021)
Objetivos: Determinar los errores culturales de traducción en la traducción del inglés al español de
la obra literaria Cumbres Borrascosas. Metodología: El diseño de la investigación fue de nivel
descriptivo, de tipo ...
Análisis de errores de traducción del inglés al español en el libro Brenner & Rector´s The Kidney
(Universidad Ricardo PalmaPE, 2021)
Objetivo: Analizar los errores de traducción del inglés al español en el libro Brenner & Rector
's The Kidney. Metodología: El diseño de esta investigación fue de tipo descriptivo transversal
y tuvo un método lógico ...
Errores en la traducción al español de la obra Damals war es Friedrich del autor Hans Peter Richter
(Universidad Ricardo PalmaPE, 2022)
Objetivo: Identificar los errores en la traducción al español de la obra “Damals war es Friedrich” del autor Hans Peter Richter. Métodos y materiales: Se trató de una investigación descriptiva. El corpus genérico fue la ...
Crítica de los errores de traducción en el subtitulado al español de la película “The Devil Wears Prada”
(Universidad Ricardo PalmaPE, 2019)
Objetivo: Identificar los errores de traducción más frecuentes en el subtitulado al
español de la película “The Devil Wears Prada”. Metodología: Se trató de una
investigación descriptiva, aplicada y transversal, en la ...
Análisis de los errores de traducción encontrados en la traducción indirecta al español vía inglés del libro Le Petit Prince
(Universidad Ricardo PalmaPE, 2019)
Esta investigación tuvo como objetivo identificar el porcentaje de errores de
traducción que se traspasaron del texto mediador en inglés a la traducción en español
del libro Le Petit Prince. La metodología empleada fue ...
Análisis de los errores de traducción automática del español al inglés de abstracts médicos
(Universidad César VallejoPE, 2021)
La presente investigación titulada “Análisis de los errores de traducción
automática del español al inglés de abstracts médicos” consistió en analizar los
errores en la traducción automática del español al inglés de ...
Análisis de los errores de traducción en el subtitulado al español de la serie estadounidense Full House
(Universidad Ricardo PalmaPE, 2019)
Objetivo: Identificar los errores de traducción en el subtitulado al español de la serie
Full House. Metodología: Se trató de una investigación descriptiva, aplicada y transversal.
Para el corpus general se escogieron ...
Análisis de los errores encontrados en la traducción al español de la obra “Der Steppenwolf”
(Universidad Ricardo PalmaPE, 2019)
Objetivo: Identificar los errores en la traducción al español del libro "Der Steppenwolf"
de Hermann Hesse. Metodología: Se trató de una investigación descriptiva aplicada. El
corpus genérico estuvo constituido por la ...
Errores de traducción en la versión al español de la obra literaria Mindhunter
(Universidad Ricardo PalmaPE, 2022)
Objetivo: Identificar los errores de traducción en la versión al español de la obra literaria
Mindhunter. Metodología: La metodología empleada en la presente investigación fue de tipo
aplicada con un diseño de investigación ...