dc.creatorAdriana Farias Córdova, Rocío
dc.creatorLucía Wiesse Ramos, Diana
dc.date.accessioned2022-03-03T22:43:32Z
dc.date.accessioned2024-05-07T02:47:47Z
dc.date.available2022-03-03T22:43:32Z
dc.date.available2024-05-07T02:47:47Z
dc.date.created2022-03-03T22:43:32Z
dc.date.issued2022-01-10
dc.identifier11397489
dc.identifier10.24197/her.23.2021.187-223
dc.identifierhttp://hdl.handle.net/10757/659223
dc.identifier2530609X
dc.identifierHermeneus
dc.identifier2-s2.0-85124005094
dc.identifierSCOPUS_ID:85124005094
dc.identifier0000 0001 2196 144X
dc.identifier.urihttps://repositorioslatinoamericanos.uchile.cl/handle/2250/9328169
dc.description.abstractThis research paper analyzes the strategies that translation students of a Peruvian university use to regulate their emotions. The results show the most common scenarios: getting lower grades than expected, the lack of confidence in their conceptual and thematic background, aspects of the course methodology, and their relationships with their professors and classmates. The students’ process starts with the use of maladaptive strategies, such as rumination and self-blame. However, students continue their process and then use adaptive strategies to fulfill their goals, such as refocusing on their planning.
dc.languagespa
dc.publisherUniversidad de Valladolid
dc.relationhttps://revistas.uva.es/index.php/hermeneus/article/view/4232
dc.rightshttp://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/4.0/
dc.rightsAttribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International
dc.sourceHermeneus
dc.source23
dc.source187
dc.source223
dc.subjectEmotion regulation
dc.subjectFellow students
dc.subjectPsychophysiology competency
dc.subjectTeaching methodology
dc.subjectTeaching staff
dc.subjectTranslation training
dc.titleLost in emotions and translation: emotional regulation in translation students
dc.typeinfo:eu-repo/semantics/article


Este ítem pertenece a la siguiente institución