Trabalho de Conclusão de Especialização
A Produção de conhecimento sobre língua guarani entre 2000 a 2012
Registro en:
VIEGAS, Lívia Ribeiro. A Produção de conhecimento sobre língua guarani entre 2000 a 2012. 2014. Trabalho de Conclusão de Curso (Especialização em Formação de Profissionais na Educação) – Faculdade de Educação, Universidade Federal da Grande Dourados, Dourados, MS, 2014.
Autor
Viegas, Lívia Ribeiro
Institución
Resumen
This study aimed to conduct a survey on what has already been done on scientific production and kaiowá Guarani language. The research on the subject cited was held in the collections of three universities in Mato Grosso do Sul: Federal University of Mato Grosso do Sul, Dom Bosco Catholic University and Federal University of Grande Dourados and the search site database of Theses and Dissertations. Ten master of masters and a doctorate were analyzed, all involving the theme and Guarani indigenous kaiowá education and the issue of Guaraní language. Theoretical framework jobs D'angelis (1999) and Maher (2005) were used. In the conclusion, we believe that research can be expanded to go beyond the scientific production, aiming not only to information, but the formation of a public that is present in school and lives with two languages: Portuguese and Guarani. Este trabalho teve como objetivo realizar um levantamento sobre o que já foi produzido cientificamente sobre a língua guarani e kaiowá. A pesquisa foi realizada nos acervos de três universidades no Mato Grosso do Sul: Universidade Federal de Mato Grosso do Sul, Universidade Católica Dom Bosco e Universidade Federal da Grande Dourados. Foi também investigado no site de busca do Banco de Teses e Dissertações. Foram analisadas dez dissertações de mestrado e uma tese de doutorado, todas envolvendo a temática educação escolar indígena guarani e kaiowá e a questão da língua guarani. Como referencial teórico foram usados os trabalhos de D’angelis (1999) e Maher (2005). Nas considerações finais, consideramos que a pesquisa pode ser ampliada de modo a ir além da produção científica, visando não só a informação, mas a formação de um público que está presente na escola e convive com os dois idiomas: o guarani e o português.