Trabalho de Conclusão de Curso
Análise das redes de significantes no conto "Amor", de Clarice Lispector, e na recriação para o inglês "Love", de Giovanni Pontiero
Registro en:
CHUEIRI, Beatriz Nascimento. Análise das redes de significantes no conto "Amor", de Clarice Lispector, e na recriação "Love", de Giovanni Pontiero. 2021. 42 f. Trabalho de Conclusão de Curso (Graduação em Tradução) - Universidade Federal de Uberlândia, Uberlândia, 2021.
Autor
Chueiri, Beatriz Nascimento
Institución
Resumen
The signifiers of a literary text relate to and complete each other, creating networks. In the short story "Amor" (1960), by Clarice Lispector, it is possible to map several of these networks that directly impact the meanings built throughout the text. This work presents reflections on the networks of signifiers found in Giovanni Pontiero's translation of Lispector’s short story, “Love” (1972). The main goal is to discuss how the translator recreated these signifiers in English. The networks of signifiers identified in Lispector’s short story and Pontiero’s choices in regard to breaking some of these networks and reinstating others are described and analyzed. Pesquisa sem auxílio de agências de fomento Trabalho de Conclusão de Curso (Graduação) Os significantes de um texto literário se relacionam e se completam, compondo redes. No conto “Amor” (1960), de Clarice Lispector, é possível mapear diversas dessas redes, que impactam diretamente os significados construídos na leitura. Este trabalho apresenta reflexões sobre as redes de significantes presentes na tradução do conto “Love” (1972), realizada por Giovanni Pontiero. O objetivo central é analisar como o tradutor recriou significantes presentes na obra de partida em língua inglesa. A análise descreve as redes de significantes identificadas no conto de Clarice e as escolhas de Pontiero ao quebrar algumas dessas redes e reinstaurar outras.