info:eu-repo/semantics/article
Desafíos de la traducción biomédica: un trabajo de reflexión
Desafíos de la traducción biomédica: un trabajo de reflexión
Autor
Novotny, Ludmila Mariel
Institución
Resumen
This paper focuses on some recurring problems in English-Spanish translation: polysemous words, prepositions, deceitful verb tenses and stylistic deficiencies. The analysis is based on five particular issues that may prove difficult to translate in biomedical texts: the noun practice, the preposition through, the present perfect, adverbial present participles and lexical redundancy. In addition to analyzing the complexities inherent in these elements, the aim is to provide strategies that may help to achieve a more effective translation. En este trabajo se abordan algunos problemas recurrentes en la traducción del inglés al español: las palabras polisémicas, las preposiciones, los tiempos verbales engañosos y la redacción deficiente. Se toman para el análisis cinco casos concretos que presentan complejidades para su traducción en los textos biomédicos: el sustantivo practice, la preposición through, el presente perfecto, los participios presentes adverbiales y la redundancia léxica. Además de analizar las dificultades que pueden generar esos elementos, se intenta brindar estrategias que permitan traducirlos con mayor eficacia.
Materias
Ítems relacionados
Mostrando ítems relacionados por Título, autor o materia.