es | en | pt | fr
    • Presentación
    • Países
    • Instituciones
    • Participa
        JavaScript is disabled for your browser. Some features of this site may not work without it.
        Ver ítem 
        •   Inicio
        • Colombia
        • Universidades
        • Pontificia Universidad Javeriana (Colombia)
        • Ver ítem
        •   Inicio
        • Colombia
        • Universidades
        • Pontificia Universidad Javeriana (Colombia)
        • Ver ítem

        Experiencias de interpretación consecutiva: Un acercamiento a las miradas de los intérpretes

        Registro en:
        http://hdl.handle.net/10554/65156
        instname:Pontificia Universidad Javeriana
        reponame:Repositorio Institucional - Pontificia Universidad Javeriana
        repourl:https://repository.javeriana.edu.co
        https://repositorioslatinoamericanos.uchile.cl/handle/2250/8489424
        Autor
        Jiménez Muñoz, Adriana Alejandra
        Institución
        • Pontificia Universidad Javeriana (Colombia)
        Resumen
        Esta investigación tiene como objetivo analizar la forma cómo los intérpretes narran sus experiencias de interpretación consecutiva, en cuyas interacciones participan sujetos angloparlantes e hispanohablantes. La perspectiva teórica que orienta esta investigación se basa en el análisis del discurso propuesto por van Dijk (1997), el cual asume el discurso como una interacción social. De esta manera, teorías como la sociolingüística y la valoración presentada por Kaplan (2004) permiten comprender lo que dicen los intérpretes sobre sus experiencias de interpretación consecutiva. El tipo de investigación en el que se basa este estudio es de orden cualitativo, guiado por el método del análisis del discurso (van Dijk, 1997). A través de estos dos elementos, se logra analizar un corpus compuesto de una serie de ocho entrevistas realizadas a un grupo integrado por ocho individuos (cinco mujeres y tres hombres), que se desempeñan como intérpretes consecutivos en el ámbito médico. El análisis y resultados permiten concluir que 1) la formación de los intérpretes no necesariamente está ligada a una educación profesional y/o especializada en el campo de la traducción e interpretación; 2) el oficio de interpretación posibilita el encuentro de realidades (variación lingüística, visiones de mundo, cultura, conocimientos, etc.,) junto a la traducción de contenidos y 3) las narraciones de los intérpretes dejan ver opiniones, actitudes y valoraciones ya sean sobre el proceso mismo de interpretación, sobre la manera en que los individuos se comunican o sobre el contexto social y cultural de los interlocutores. Palabras clave: Interpretación consecutiva, sociolingüística, discurso, análisis del discurso, teoría de la valoración, entrevistas.
        Materias
        Interpretación consecutiva
        Sociolingüística
        Discurso
        Análisis del discurso
        Teoría de la valoración
        Entrevistas

        Mostrar el registro completo del ítem


        Red de Repositorios Latinoamericanos
        + de 8.000.000 publicaciones disponibles
        500 instituciones participantes
        Dirección de Servicios de Información y Bibliotecas (SISIB)
        Universidad de Chile
        Ingreso Administradores
        Colecciones destacadas
        • Tesis latinoamericanas
        • Tesis argentinas
        • Tesis chilenas
        • Tesis peruanas
        Nuevas incorporaciones
        • Argentina
        • Brasil
        • Colombia
        • México
        Dirección de Servicios de Información y Bibliotecas (SISIB)
        Universidad de Chile
        Red de Repositorios Latinoamericanos | 2006-2018
         

        EXPLORAR POR

        Instituciones
        Fecha2011 - 20202001 - 20101951 - 20001901 - 19501800 - 1900

        Explorar en Red de Repositorios

        Países >
        Tipo de documento >
        Fecha de publicación >
        Instituciones >

        Red de Repositorios Latinoamericanos
        + de 8.000.000 publicaciones disponibles
        500 instituciones participantes
        Dirección de Servicios de Información y Bibliotecas (SISIB)
        Universidad de Chile
        Ingreso Administradores
        Colecciones destacadas
        • Tesis latinoamericanas
        • Tesis argentinas
        • Tesis chilenas
        • Tesis peruanas
        Nuevas incorporaciones
        • Argentina
        • Brasil
        • Colombia
        • México
        Dirección de Servicios de Información y Bibliotecas (SISIB)
        Universidad de Chile
        Red de Repositorios Latinoamericanos | 2006-2018