info:eu-repo/semantics/review
The Identity of the Professional Interpreter : How Professional Identities are Constructed in the Classroom
Registro en:
0123-3432
10.17533/udea.ikala.v25n03a01
2145-566X
Autor
Giraldo Ortiz, John Jairo
Institución
Resumen
ABSTRACT: The Identity of the Professional Interpreter. How Professional Identities
Are Constructed in the Classroom, de Alan James Runcieman, presenta
un trabajo bien documentado de interés para formadores y estudiantes de interpretación, con lecciones aplicables a la investigación en
narrativas en los campos de la interpretación y la enseñanza de lenguas. Su investigación indaga sobre la formación profesional de los
intérpretes en el departamento de Traducción e Interpretación de la
Universidad de Bolonia, Italia. Para hacerlo, se centra en un grupo
de estudiantes de primer año de carrera, a quienes realiza entrevistas
individuales y grupales semiestructuradas además de observaciones
detalladas en el aula a lo largo de un año, siguiendo un método etnográfico. El análisis se enfoca en las narrativas de los estudiantes acerca de
sus experiencias, recurriendo a un área relativamente nueva de la investigación narrativa, conocida como investigación de “pequeños relatos”,
los cuales emergen en un “diálogo interactivo”, a menudo de naturaleza fragmentaria, y pueden ser construidos de manera conjunta por
sujetos con experiencias compartidas (p. 5). De esos microrrelatos, surgidos de las entrevistas a los estudiantes, el autor extrae hallazgos, como
la relación de los estudiantes con los discursos de la institución, sus ideas
de lo que sería convertirse en intérpretes y los cambios de sus identidades
sociales en el medio.
Materias
Ítems relacionados
Mostrando ítems relacionados por Título, autor o materia.