Articulo
Análisis distante en un corpus bilingüe: el caso de Rosalía de Castro
Distant Analysis in a Bilingual Corpus: The Case of Rosalía de Castro
Registro en:
issn:2718-7470
Autor
Méndez, Rocío Luciana
Institución
Resumen
En este trabajo nos dedicaremos a compartir nuestra experiencia con la herramienta Voyant Tools sobre la obra poética, tanto en español como en gallego, de Rosalía de Castro (1837-1885). Esta reseña fue realizada para la Diplomatura en Humanidades Digitales (UCES) dirigida por Gimena del Rio Riande (Consejo Nacional de Investigaciones Científicas y Técnicas). Nos interesa desarrollar un estudio de caso y experiencia de usuario aplicando tecnologías del lenguaje y explicando las ventajas y desventajas de trabajar con un corpus bilingüe, por lo que el siguiente trabajo trata de una descripción de la herramienta en uso en donde se analizarán distintas variables observadas en la aplicación de las diferentes funciones disponibles en Voyant Tools. En términos generales, buscamos generar un primer acercamiento que favorezca una aproximación al análisis distante de un corpus bilingüe. Our proposal is to share our experience with Voyant Tools on the poetic work, both in Spanish and Galician, by Rosalía de Castro (1837-1885). This review was made for the Diplomatura en Humanidades Digitales (UCES) directed by Gimena del Rio Riande (National Council for Scientific and Technical Research). We are interested in developing a case study and user experience when working with language technologies, explaining the opportunities and difficulties that we perceived when working on a bilingual corpus, therefore the following work is a description of the tool in use where different variables will be analyzed with the different functions available in Voyant Tools. In conclusion, we seek to generate a first approach that benefits an approximation in distant analysis in a bilingual corpus. Universidad Nacional de La Plata Asociación Argentina de Humanidades Digitales