info:eu-repo/semantics/article
Reseña del libro: Os Estudos de Tradução no Brasil nos séculos XX e XXI (PGET-UFSC 2013), Andréia Guerini, Marie-Hélène Torres y Walter Carlos Costa, org.
Autor
Galeano, Elisa
Gil, Julián
Institución
Resumen
The work “Translation studies in Brazil in the 20th and 21st centuries” organized by Andréia Guerini, Marie-Hélène Torres and Walter Carlos Costa was published by PGET (Postgraduate Studies in Translation Studies) of the UFSC (Federal University of Santa Catarina) in 2013 in the city of Florianópolis, Brazil. The text is made up of a collection of 12 articles written by 23 professors and researchers specialized in different areas of the field, for which Brazilians have adopted, as in Colombia, the term translation, a campaign that maintains the name given by Holmes. La obra “Os Estudos da Tradução no Brasil nos séculos XX e XXI” organizada por Andréia Guerini, Marie-Hélène Torres y Walter Carlos Costa fue publicada por el PGET (Posgrado en Estudios de Traducción) de la UFSC (Universidad Federal de Santa Catarina) en 2013 en la ciudad de Florianópolis, Brasil. El texto se componede una colección de 12 artículos escritos por 23 docentes e investigadores especialistas en diferentes ramas del área, para la que los brasileros no han adoptado como en Colombia, el término traductología, sino que mantienen la denominación dada por Holmes. L'ouvrage « Les études de traduction au Brésil aux 20e et 21e siècles » organisé par Andréia Guerini, Marie-Hélène Torres et Walter Carlos Costa a été publié par PGET (Postgraduate Studies in Translation Studies) de l'UFSC (Université fédérale de Santa Catarina) en 2013 dans la ville de Florianópolis, au Brésil. Le texte est composé d'un recueil de 12 articles écrits par 23 professeurs et chercheurs spécialisés dans différents domaines du domaine, pour lesquels les Brésiliens ont adopté, comme en Colombie, le terme traduction, une campagne qui maintient le nom donné par Holmes. A obra “Os estudos da tradução no Brasil nos séculos 20 e 21” organizada por Andréia Guerini, Marie-Hélène Torres e Walter Carlos Costa foi publicada pela PGET (Pós-Graduação em Estudos da Tradução) da UFSC (Universidade Federal de Santa Catarina) em 2013 na cidade de Florianópolis, Brasil. O texto é composto por um acervo de 12 artigos escritos por 23 professores e pesquisadores especializados em diferentes áreas da área, para os quais os brasileiros adotaram, como na Colômbia, o termo tradução, campanha que mantém o nome dado por Holmes.