info:eu-repo/semantics/article
EXILE TRANSLATORS: THE CASE OF ARGENTINIANS IN SPAIN (1976-1983). NOTES ON THE TREATMENT OF TESTIMONIAL SOURCES IN THE LATEST HISTORY OF TRANSLATION
Traductores del exilio: el caso argentino en España (1976-1983). Apuntes sobre el tratamiento de las fuentes testimoniales en historia reciente de la traducción;
TRADUCTEURS DE L'EXIL : LE CAS DES ARGENTINS EN ESPAGNE (1976-1983). NOTES SUR LE TRAITEMENT DES SOURCES DE TÉMOIGNAGES DANS L'HISTOIRE RÉCENTE DANS LA TRADUCTION;
Traductores del exilio: el caso argentino en España (1976-1983). Apuntes sobre el tratamiento de las fuentes testimoniales en historia reciente de la traducción
Autor
Falcón, Alejandrina
Institución
Resumen
The aim of this article is to present new findings in the research captured in our doctoral thesis, «Exile and translation: argentine importers of foreign literature in Spain (1976-1983)», from the perspective of methodological problems arisen by the use of personal interviews as sources. El objetivo de este artículo es presentar avances de la investigación plasmada en nuestra tesis doctoral « Exilio y traducción: importadores argentinos de literatura extranjera en España (1976-1983)» desde la perspectiva de los problemas metodológicos suscitados por el trabajo con fuentes testimoniales. L'objectif de cet article est de présenter de nouveaux résultats de la recherche capturé dans notre thèse de doctorat, «Exil et traduction: les importateurs argentins de la littérature étrangère en Espagne (1976-1983)», du point de vue des problèmes méthodologiques posés par l'utilisation des sources testimoniales. El objetivo de este artículo es presentar avances de la investigación plasmada en nuestra tesis doctoral « Exilio y traducción: importadores argentinos de literatura extranjera en España (1976-1983)» desde la perspectiva de los problemas metodológicos suscitados por el trabajo con fuentes testimoniales.