Dissertação
Iny mahadu rybé bedè dykynana: inatxirybé heribi tamy itxerena = comportamento sociolinguístico do povo iny (karajá): uma análise sob a ótica do bilinguismo.
Fecha
2021-12-17Registro en:
CARVALHO, Simone Alves de. Iny mahadu rybé bedè dykynana : inatxirybé heribi tamy itxerena = comportamento sociolinguístico do povo iny (karajá) : uma análise sob a ótica do bilinguismo. 2022 105 f. Dissertação (Mestrado) - Universidade Católica de Pernambuco. Programa de Pós-graduação em Ciências da Linguagem. Mestrado em Ciências da Linguagem, 2022.
Autor
Carvalho, Simone Alves de
Resumen
Esta disertación tiene como objetivo analizar el comportamiento Sociolingüístico del pueblo
Inỹ Karajá (de Xambioá), a la luz del Bilingüismo. Los fundamentos teóricos del trabajo son
sustentados por los autores Labov (1972), Goffman (1979), Fortune (1977), Grosjean (1994),
Rodrigues (2001) y D'Angelis (2017), entre otros, que propician la discusión en torno a Sociolingüística,
Bilingüismo y, principalmente, en torno a la valorización, revitalización y supervivencia
de las lenguas indígenas. Como metodología de trabajo se adoptó la recolección y análisis
investigativo de datos del pueblo Inỹ de la aldea Wary Lỹ Tỹ, a través de entrevistas semiestructuradas,
observando el uso y función en la oralidad y escritura de ambas lenguas - el
inyrybé ( lengua original) y portugués (la lengua dominante), dentro y fuera del pueblo. Para la
seguridad, cuidado y preservación de las costumbres, la cultura, las creencias y la vida del pueblo
Inỹ, la investigación fue presentada y aprobada por el Comité Nacional de Ética en Investigación
(CONEP). Como criterios de análisis se consideraron los siguientes aspectos: el bilingüismo,
las relaciones sociales (aspectos identitarios de las relaciones bilingües de los entrevistados)
y la supervivencia de la lengua. Los resultados del análisis revelan que en Wary Lỹ Tỹ
los ancianos (más de 60 años) tienen menor dominio y resistencia a la lengua portuguesa; la
generación entre 38 y 60 años, tienen igual dominio en ambos idiomas y pasan de un idioma a
otro sin resistencia ni malestar, mientras que la generación entre 38 y 21 años (no se observó el
grupo de edad por debajo de 21 años) , tiene mayor dominio del portugués y menos (o casi
ninguno) del inyrybé – sin embargo, es la generación que más lucha por la revitalización y
supervivencia de la lengua materna, pues, para ellos (nosotros), el inyrybé marca su (nuestro)
origen y revela todos los secretos, enseñanzas, cultura y ciencia de su (nuestro) pueblo.