info:eu-repo/semantics/article
The lexicon of Chilean Spanish: Dictionary of Chilean Spanish usage
El léxico del dialecto chileno: Diccionario de uso del español de Chile DUECh
Registro en:
10.4067/S0071-17132012000100009
Autor
Sáez Godoy, Leopoldo
Institución
Resumen
There is no cultural patrimony more important than the language of a national community. A dialectal dictionary is a work of great social significance. Even if one does not want it, it always gets a normative value. For the user, its definitions amount to an undebatable truth. More so if it has been produced by a prestigious entity and is indorsed by important cultural institutions. The DUECh is the latest inventory of this kind. This article discusses some of its criteria for selecting lemmas. Collection by means of some surveys is put to test: vocabulary of social and political life, verbal phrases, procedures for the creation of neologisms (acronyms, N+N and N+ Adj. appositions, V+N compounds). Some of the partially or totally debatable definitions are analyzed and other meanings, homonyms and variants are proposed. No hay un patrimonio cultural más importante que la lengua de una comunidad nacional. Un diccionario dialectal es una obra de gran trascendencia social. Aunque no se pretenda, siempre adquiere un valor normativo. Para el que lo consulta, las definiciones que encuentra representan una verdad indiscutible, más aún cuando ha sido elaborado por una entidad de prestigio y está avalado por importantes instituciones culturales. El DUECh es el más reciente recuento de esta naturaleza. En el artículo se discuten algunos criterios de selección de lemas. Se pone a prueba la recolección mediante sondeos en el vocabulario de la vida social y política, en locuciones verbales, en procedimientos de creación de neologismos: acrónimos, aposición S+S y S+Adj, compuestos V+S. Para algunos lemas, se discuten las definiciones parcial o totalmente y se proponen otras acepciones, homónimos y variantes.