Article
Spanglish: ¿un idioma en gestación?
Autor
Bernal, Reygar
Institución
Resumen
Me propongo evaluar el fenómeno lingüístico, social, cultural y
literario del spanglish a partir de distintas expresiones
dialectales híbridas de la diáspora latina en Estados Unidos
hasta su evolución y posible constitución como idioma. El
objetivo de la investigación no es dar respuesta definitiva a la
pregunta retórica que sirve de título al estudio, sino participar
del debate desde una perspectiva cultural y literaria. Para ello
parto de una búsqueda de denotaciones del término en
fuentes impresas y fuentes digitales. En este apartado son
importantes los conceptos de code-switching, pidgin, lengua
criollizada, dialecto e idioma. Posteriormente paso a las
definiciones y connotaciones del término desde la academia
por medio de autores como Stavans (2003) y Nginios (2011).
Estos conceptos me permiten destacar luego una serie de
elementos lingüísticos y culturales que alimentan el debate
entre quienes rechazan el spanglish como una aberración
lingüística y quienes consideran que su consagración como
idioma es inminente. En apoyo a estos últimos hago una breve
revisión literaria de la narrativa de Ana Lydia Vega y Junot
Díaz, los ensayos literarios de Gloria Anzaldúa y la poesía de
Richard Blanco. Al final hago una proyección sobre el posible
futuro del spanglish a corto, mediano y largo plazo. Trabajo presentado a modo de ponencia el 16 de junio de 2015 en las XI
Jornadas de Investigación Humanística y Educativa, celebradas en la Facultad de
Humanidades y Educación, Universidad Central de Venezuela; y un bosquejo del mismo, a
modo de tertulia, el 3 de febrero de 2015, con el título “Spanglish: hibridación o aberración
lingüística”. Caracas: Asociación Fulbright de Venezuela.