info:eu-repo/semantics/article
Livery, low cost y overbooking: consideraciones sobre su empleo entre hablantes de español
Fecha
2018-12Registro en:
De- Matteis, Lorena Marta Amalia; Livery, low cost y overbooking: consideraciones sobre su empleo entre hablantes de español; Universitá degli Studi di Torino; Artifara; 18; 12-2018; 65-79
1594-378X
CONICET Digital
CONICET
Autor
De- Matteis, Lorena Marta Amalia
Resumen
En el marco general de los estudios sobre contacto lingüístico del español con otras lenguas, este artículo aborda el empleo de tres anglicismos frecuentes en el léxico español de la aviación: livery, low cost, overbooking, relevando al mismo tiempo otros contextos cotidianos en los que estas voces también aparecen. El análisis se realiza a partir de datos de un corpus de prensa escrita aeronáutica en español proveniente de diversos países, de datos de los corpus digitales del español actual y de textos de usuarios de la red social Twitter. Entre los aspectos analizados para cada expresión se cuentan su adaptación morfogramatical, sus relaciones con otras formas y la existencia de posibles equivalentes semánticos en español. La consideración simultánea de estos aspectos con el análisis de sus ocurrencias en variados contextos de uso indica un amplio grado de inserción social de algunas de estas expresiones, mientras que otras solo se registran entre hablantes con un interés específico por la aviación. In the general framework of the studies on linguistic contact of Spanish with other languages, this article deals with the uses of three common Anglicisms in the Spanish lexicon of aviation: livery, low cost, overbooking, addressing at the same time other daily contexts where these words are also present. The analysis is based on data from a corpus of written press about aviation from different Spanish speaking countries, data from digital Spanish corpora and also data from texts written by users of the social network Twitter. Among the aspects analyzed for each expression are its morphogrammatical adaptation, its relations with other forms and the existence (or not) of possible semantic equivalents in Spanish. The simultaneous consideration of these aspects and the occurrence (or not) of these words in diverse contexts of use indicate a wide degree of social insertion for some of them, while others appear to be only used by speakers with a specific interest in aviation. Nella cornice generale degli studi sul contatto linguistico tra lo spagnolo e altre lingue, questo articolo esplora gli usi di tre anglicismi frequenti nel lessico spagnolo dell’aviazione: livery, low cost, overbooking, rilevando nel contempo altri contesti quotidiani in cui queste voci appaiono pure. L’analisi viene eseguita sui dati provenienti da un corpus di pubblicazioni a stampa sull’aviazione da diversi paesi ispanofoni, sui dati estratti da diversi corpora digitali di spagnolo attuale e su testi prodotti da utenti della rete social Twitter. Le questioni discusse per ogni espressione comprendono dal suo adattamento morfogrammaticale, ai rapporti con altre forme collegati all’esistenza di possibili equivalenti semantici in spagnolo. La considerazione simultanea di questi aspetti con la presenza delle voci in contesti di utilizzo diversi indica un elevato grado di integrazione sociale di alcune di esse, mentre altre espressioni sono registrate solo negli scambi tra parlanti con un interesse specifico nel settore dell’aviazione.