info:eu-repo/semantics/article
Abigarramiento lingüístico, resistencia y traducción: la poesía de Mauro Alwa en el contexto de la literatura boliviana contemporánea
Linguistic Chaos, Resistance, and Translation: Mauro Alwa’s Poetry in the Context of Contemporary Bolivian Literature
Fecha
2017-12Registro en:
González Almada, María Magdalena; Abigarramiento lingüístico, resistencia y traducción: la poesía de Mauro Alwa en el contexto de la literatura boliviana contemporánea; Universidad Autónoma de Barcelona; Mitologías hoy; 16; 12-2017
2014-1130
CONICET Digital
CONICET
Autor
González Almada, María Magdalena
Resumen
El presente artículo se propone como una indagación en relación a los vínculos que se establecen entre las tensiones lingüísticas de las lenguas llamadas 'minoritarias'
y las lenguas 'mayores' o, en el caso de esta investigación, lenguas coloniales. El propósito de la investigación es, en un primer momento, indagar en los efectos de la hegemonía para, posteriormente, observar las desarticulaciones propuestas desde el uso de la lengua aymara en relación al español utilizado como lengua mayoritaria en Bolivia. En ese sentido, se analizará el proceso de traducción llevado a cabo por el poeta Mauro Alwa quien escribe en aymara y publica en ediciones bilingües preparadas por él mismo.