info:eu-repo/semantics/publishedVersion
Encomio de Helena Gorgias: Traducción, notas y estudio preliminar
Fecha
2012Registro en:
Chialva, Ivana Selene; Bonacossa, Micaela María; Casís, María Nidia; Omar, María Luz; Encomio de Helena Gorgias: Traducción, notas y estudio preliminar; Universidad Nacional del Litoral; 2012; 100
978-987-657-854-7
CONICET Digital
CONICET
Autor
Chialva, Ivana Selene
Bonacossa, Micaela María
Casís, María Nidia
Omar, María Luz
Resumen
La presente publicación es un aporte a los estudios sobre la sofística del siglo V a.C. El interés por la riqueza lingüística, formal y conceptual del texto de Gorgias, las novedosas lecturas críticas en torno a la concepción sofística del lógos y la emergencia, a nivel nacional, de una serie de trabajos que actualizan el debate acerca del interés de la sofística antigua en nuestros tiempos, nos impulsó a abordar el EH desde un enfoque interdisciplinario, centrado en el estudio de la lengua griega y en el análisis de la función argumentativa de la polémica léxis poietiké en la prosa del autor. Esta perspectiva apunta a enriquecer la lectura de elementos constructivos de la sofística gorgiana que, en general, son menos abordados por los estudios críticos. Durante siglos, la figura y el pensamiento de Gorgias se conocieron en la medida en que habían sido nombrados por otros autores clásicos, en especial, Platón: los sofistas eran lo que los filósofos habían dicho de ellos. Siguiendo la línea de los estudios más recientes, hemos intentado aportar nuestra visión del EH priorizando una interpretación del texto basada en su autonomía y coherencia interna, para explorar qué cosas el texto dice de sí mismo.