info:eu-repo/semantics/article
Traful: una propuesta de estudio de la autotraducción en poesía mapuche
Traful: A Proposal for the Study of Self-Translation in Mapuche Poetry;
Traful: uma proposta de estudo da autotradução em poesia mapuche
Fecha
2018-01Registro en:
Stocco, Melisa Soledad; Traful: una propuesta de estudio de la autotraducción en poesía mapuche; Universidad Nacional de Colombia; Literatura: teoría, historia, crítica; 20; 1; 1-2018; 39-61
2256-5450
CONICET Digital
CONICET
Autor
Stocco, Melisa Soledad
Resumen
En este trabajo nos proponemos presentar el concepto de traful como noción problematizadora de la autotraducción y su producto, los textos bilingües, en el ámbito de la poesía mapuche contemporánea. Presentaremos los antecedentes teóricos escogidos para el desarrollo de dicho concepto y ejemplificaremos su alcance metodológico con el análisis de algunos poemas de Rayen Kvyeh y Leonel Lienlaf. The purpose of this paper is to introduce the concept of traful as a notion that makes it possible to problematize the object of self-translation and its product, bilingual texts, in the context of contemporary Mapuche poetry. After presenting the theoretical background selected to develop the concept, we illustrate its methodological scope through the analysis of some poems by Rayen Kvyeh and Leonel Lienlaf. Neste trabalho, propomos apresentar o conceito de traful como noção problematizadora do objeto de autotradução e seu produto, os textos bilíngues, no contexto da poesia mapuche contemporânea. Apresentaremos os antecedentes teóricos escolhidos para o desenvolvimento desse conceito e exemplificaremos seu alcance metodológico com a análise de alguns poemas de Rayen Kvyeh e Leonel Lienlaf.