Trabalho de conclusão de curso de graduação
A nossa competência criativa em copiar
Fecha
2022-08-15Autor
Belvis, Gabriel [UNIFESP]
Institución
Resumen
O presente trabalho busca entender a relação direta entre as versões brasileiras de músicas estrangeiras e a frequência de seu uso enquanto ferramenta para a maior reprodução de artistas nacionais e internacionais em território brasileiro. Baseado no livro de teoria e contextualização histórica dos gêneros de música popular de José Ramos Tinhorão, Pequena história da música popular: segundo seus gêneros (2013), busca-se realizar uma revisão bibliográfica do tema com outros autores que abordam, mesmo que indiretamente, este objeto de estudo. A fim de ilustrar a presença significativa do uso de versões musicais com matriz estrangeira nas produções fonográficas criadas no Brasil, a revisão bibliográfica é seguida de análises de canções versadas por artistas e compositores brasileiros para o português. Entendeu-se, então, que a quantidade de obras sonoras baseadas em criações estrangeiras reafirma e contribui para a ideia antropofágica da cultura brasileira, sem que desvalorize qualquer gênero ou produção por justamente estar presente nas mais diferentes culturas difundidas no país. The present work seeks to understand the direct relationship between Brazilian versions of foreign songs and the frequency of their use as a tool for the greater reproduction of national and international artists in Brazilian territory. Based on the book on theory and historical contextualization of popular music genres by José Ramos Tinhorão Pequena história da música popular: segundo seus gêneros (2013), we seek to carry out a bibliographic review of the theme with other authors who approach, even indirectly, this object of study. In order to illustrate the significant presence of the use of musical versions with a foreign matrix in phonographic productions created in Brazil, the bibliographic review is followed by analyzes of songs translated by Brazilian artists and composers into Portuguese. It was understood, then, that the amount of sound works based on foreign creations reaffirms and contributes to the anthropophagic idea of Brazilian culture, without devaluing any genre or production precisely because it is present in the most different cultures spread in the country.