Artigo
As modalidades de tradução no conto Laços de Família na tradução para o inglês Family Ties
Fecha
2002-01-01Registro en:
Revista Brasileira de Linguística Aplicada. Faculdade de Letras - Universidade Federal de Minas Gerais, v. 2, n. 2, p. 0-0, 2002.
1984-6398
10.1590/S1984-63982002000200011
S1984-63982002000200011
S1984-63982002000200011.pdf
Autor
Universidade Estadual Paulista (Unesp)
Resumen
Este artigo apresenta uma análise descritivo-comparativa desenvolvida a partir da tra dução de modalidades no conto Laços de Família de Clarice Lispector. Os resultados indicam até que ponto a tradução de certas modalidades mostram uma margem maior ou menor de literalidade ou individualidade. This article proposes a descriptive-comparative analysis developed from the translation modalities in the short story Family Ties by Clarice Lispector. The results point out to what extent the translation of certain modalities shows a bigger or smaller margin of literality or individuality.