conferenceObject
Bilinguajamento: experiências entre fronteiras linguísticas e espaciais
Fecha
2016-08Autor
Abrantes, Fernanda Arruda
Resumen
Baseandonos no conceito de bilinguajamento proposto pelo teórico argentino Walter Mignolo
(2003), pretendemos analisar de que maneira a escrita em portunhol reatualiza noções estanques das
políticas sociolinguísticas que excluem a mescla e ignoram as diferenças. A partir de um estudo
comparativo da escrita em spanglish produzida pela escritora texana Gloria Anzaldúa com a escrita
em portunhol praticada pelos poetas Fabián Severo e Douglas Diegues, sugerimos que as variedades
linguísticas propostas devem ser valorizadas, uma vez que, mais que um simples exercício estético-
linguístico, a escrita nas línguas híbridas constitui a forma como os moradores das fronteiras se
expressam e se identificam como sujeitos fronteiriços, além de conformarem um território
simbólico de utilização dessas línguas, problematizando o conceito de nação e discurso
hegemônicos (TORRES, 1996). Através da produção literária em línguas híbridas e das práticas de
bilinguajamento, esses escritores permitem entrever seu “estilo de vida entre línguas, um processo
dialógico, ético, estético e político de transformação social” (MIGNOLO, 2003, p. 359).