Trabajo de grado - Pregrado
La enseñanza y percepción de las consonantes retroflejas del chino mandarín en hablantes de español como L1
Fecha
2019Registro en:
instname:Universidad de los Andes
reponame:Repositorio Institucional Séneca
Autor
Rodríguez Fandiño, Juliana Alejandra
Institución
Resumen
El chino mandarín posee rasgos fonológicos que no se encuentran en el español. Estos rasgos son fonémicos (consonantes retroflejas) y prosódicos (tonos). Mientras la enseñanza y aprendizaje de los tonos ha recibido atención considerable en la literatura, no ha sucedido lo mismo con la enseñanza y aprendizaje de las consonantes retroflejas del chino. Esta investigación busca contribuir a la comprensión del aprendizaje y enseñanza de la pronunciación del chino mandarín en hispanohablantes y a la formulación de innovaciones metodológicas adecuadas para las necesidades propias de los aprendientes colombianos. Los participantes fueron aprendientes hispanohablantes de chino mandarín, que han adquirido la lengua en contexto de instrucción formal en el Instituto Confucio de la Universidad de los Andes. Ellos participaron en una intervención pedagógica diseñada para la percepción y la producción de las consonantes retroflejas del chino en segmentos fonéticos aislados y contextualizados. Esta se enfocó en la concientización fonológica y el entrenamiento perceptivo sobre las retroflejas. Para comprender las experiencias de enseñanza y aprendizaje durante la intervención, la investigadora llevó un diario de campo y realizó un grupo focal con los participantes. Además, se aplicaron pruebas previas y posteriores para diagnosticar el nivel de comprensión auditiva y producción oral controlada de los participantes. Los resultados sugieren que la intervención pedagógica puede ser útil para enseñar pronunciación bajo ciertas circunstancias. En este sentido, hubo dos tendencias generales. Por un lado, se observó que los aprendientes de nivel básico se benefician de la intervención, en tanto que la instrucción explícita activa su reconocimiento sobre la pronunciación meta. Por otro lado, la intervención no resultó igualmente útil para aprendientes de nivel intermedio, pues posiblemente su pronunciación se haya estabilizado y no se les facilite integrar nuevo conocimiento al respecto. Mandarin Chinese has some phonological features that do not occur in Spanish. Some of these features are tones and retroflex consonants. Although solutions to learning difficulties of Chinese pronunciation have been mainly undertaken for Chinese tonal features, the same attention has not been paid to solving problems concerning the learning of retroflex consonants. The present study aims to contribute to the understanding of the learning and teaching processes of the pronunciation of Mandarin Chinese in Spanish speakers. It also seeks to promote the design of methodological innovations that meet the specific needs of Colombian learners of Chinese. All participants were Spanish speakers who learn Mandarin Chinese in a formal instruction context at Confucius Institute in Universidad de los Andes. They engaged in a pedagogical intervention, specially designed to develop their perception and production of Chinese retroflex consonants in isolated and contextualized phonetic segments. This intervention focused on phonological awareness-raising and perceptual training. The teaching and learning experiences that took place during the intervention were recorded in a research diary and discussed with participants in a focus group. Participants were also asked to answer listening comprehension and controlled oral production tests before and after the intervention to establish a base line of their abilities in Chinese pronunciation. The results suggest that the pedagogical intervention might be useful for teaching pronunciation under certain circumstances. There were two general trends. First, basic-level learners benefited from the intervention because the explicit instruction led them to notice the target pronunciation. Second, intermediate-level learners did not find the intervention equally useful, which might be related to a possible stabilization of the pronunciation that hinders them from integrate new knowledge about it.