info:eu-repo/semantics/bachelorThesis
Análisis pragmalingüístico de la traducción de textos de fantasía épica del inglés al español, 2016
Autor
Blondet Tovar, Ariane Jannet
Institución
Resumen
La Presente tesis titulada <<Análisis pragmalingüístico de la traducción de
textos de fantasía épica del inglés al español, 2016>> tiene como principal
objetivo analizar cómo se manifiestan los elementos pragmalingüísticos en la
traducción de textos de fantasía épica del inglés al español. Respecto a la
metodología empleada, esta investigación es cualitativa, fenomenográfica,
aplicada. El objeto de estudio fueron el tercer y el quinto tomo de la saga
Canción de Hielo y Fuego de George R.R. Martin. Para llevar a cabo el análisis,
se empleó una ficha de análisis y se realizaron entrevistas a expertos. El
resultado de esta investigación fue que los elementos de la pragmalingüística
se presentan como las ruedas del engranaje que facilita el funcionamiento de la
máquina de traducción, ya que permiten que se analice no solo la parte
lingüística, sino también la parte cultural del texto de fantasía épica, ayudando
al traductor a identificar el mensaje implícito de un enunciado, en especial de
aquellos con gran carga irónica.