Artículo de revista
La terminología y la adquisición de conocimiento especializado.
Autor
Rodriguez Camacho, Emma
Institución
Resumen
Las necesidades de comunicación del mundo actual marcadas por su carácter plurilingue y por un alto grado de especialización en los diferentes ámbitos del saber, favorecen la comunicación entre especialistas y público en general no especialista. Como consecuencia inmediata de este intercambio comunicativo entre el productor habitual de los textos especializados. La comunidad científica y un receptor no habitual, el público no especializado, se requiere la intervención de mediadores comunicativos (profesores, periodistas, traductores, intérpretes) y aumenta de manera notable el interés por los llamados lenguajes de especialidad. Ante esta proliferación de producción científica y la necesidad de su difusión, el estudiante universitario se enfrenta a diario a nuevos textos tanto en soporte material como virtual, que lo obligan a manejar nuevas herramientas informativas y a realizar adecuados procesos de lectura. Los textos en su gran mayoria son producidos en lengua extranjera y se caracterizan por el empleo de estructuras particulares y por un vocabulario especializado, portador central de significado. En esta comunicación nos proponemos demostrar la importancia de la terminología como factor determinante en el proceso de transmisión y adquisición de conocimientos especializados, asi como en los procesos que facilitan la comunicación profesional.