dc.contributorUniversidade Federal do Paraná, SESC Paço da Liberdadept-BR
dc.creatorGrahl, João Arthur Pugsley
dc.creatorMendes, Luciano Ramos
dc.creatorSeely, Rei
dc.creatorPereti, Emerson
dc.creatorCursino, Carla
dc.creatorSantana, Rafaela
dc.creatorAbreu, Glaucia dos Santos
dc.date2017-06-24
dc.date.accessioned2018-11-07T21:42:54Z
dc.date.available2018-11-07T21:42:54Z
dc.identifierhttps://seer.ufrgs.br/translatio/article/view/71600
dc.identifier.urihttp://repositorioslatinoamericanos.uchile.cl/handle/2250/2190766
dc.descriptionComo parte do projeto de extensão universitária PBMIH (Português Brasileiro para Migração Humanitária) da UFPR, em 15 de setembo de 2016, no Sesc Paço da Liberdade, em Curitiba, foi promovido o evento Literatura de Refúgio: Expressões Haitianas. Foi a segunda edição de um evento que por enquanto teve cinco edições. O evento promoveu a literatura haitiana através de traduções de Frankétienne (Dialecte de Cyclones); Jacques Roumain (Sales Nègres, Bois d’Ebène); Georges Castera (Pitit Malere); Dany Laferrière (Pays sans Chapeau); Dominique Batraville (Les Flâneries du Voyant); Jeanie Bogart (le Cri). As traduções foram feitas por alunos da UFPR e professores, e recitadas no idioma original (créole, francês) por um poeta haitiano que vive em Curitiba, e em português por um aluno da Universidade. A apresentação dos escritores, com uma pequena biografia, foi feita pelo apresentador do evento. O relato procurará adaptar o evento mostrando os textos originais e as traduções além de mostrar também um depoimento em prosa poética e dois poemas do autor haitiano Rei Seely que vive em Curitiba e participou do evento recitando seus poemas. Dará também o depoimento do editor brasileiro, Luciano Mendes, de poesia haitiana.pt-BR
dc.formatapplication/pdf
dc.languagepor
dc.publisherInstituto de Letras - Universidade Federal do Rio Grande do Sulpt-BR
dc.relationhttps://seer.ufrgs.br/translatio/article/view/71600/42048
dc.rightsDireitos autorais 2017 Translatiopt-BR
dc.sourceTranslatio; n. 13 (2017): TRADUÇÃO E DIÁSPORAS NEGRAS; 317-335pt-BR
dc.source2236-4013
dc.subject(Estudos da tradução; estudos literários)pt-BR
dc.subjectLiteratura Haitiana; Literatura de refúgio; Migração; Tradução; Diásporapt-BR
dc.subjecttradução, refúgiopt-BR
dc.titleRELATO DO PROJETO “LITERATURA DE REFÚGIO: EXPRESSÕES HAITIANAS”pt-BR
dc.typeArtículos de revistas
dc.typeArtículos de revistas


Este ítem pertenece a la siguiente institución