dc.contributorpt-BR
dc.creatorBeira, Dyhorrani da Silva
dc.date2017-06-24
dc.date.accessioned2018-11-07T21:42:52Z
dc.date.available2018-11-07T21:42:52Z
dc.identifierhttps://seer.ufrgs.br/translatio/article/view/71437
dc.identifier.urihttp://repositorioslatinoamericanos.uchile.cl/handle/2250/2190759
dc.descriptionEste artigo busca traçar um paralelo entre a os conceitos de Negritude desenvolvido por Césaire e o de Antilhanidade de Édouard Glissant como um caminho para o desenvolvimento da Crioulidade de Bernabé, Chamoiseau e Confiant como um movimento engajador na busca da identidade antilhana descrita no livro Éloge de la créolité (1993). Dessa forma apresentamos os motivos pelos quais a Negritude não só abriu o caminho para outros movimentos, mas deu lugar, voz e senso crítico para esses movimentos no seio social e literário. Por fim, apresentamos a tradução como prática mestiça.pt-BR
dc.formatapplication/pdf
dc.languagepor
dc.publisherInstituto de Letras - Universidade Federal do Rio Grande do Sulpt-BR
dc.relationhttps://seer.ufrgs.br/translatio/article/view/71437/42041
dc.rightsDireitos autorais 2017 Translatiopt-BR
dc.sourceTranslatio; n. 13 (2017): TRADUÇÃO E DIÁSPORAS NEGRAS; 185-200pt-BR
dc.source2236-4013
dc.subjectTradução; literatura; Negritudept-BR
dc.subjectNegritude, antilhanidade, crioulidade, literatura, identidade.pt-BR
dc.subjectnegritude, antilhanidade, tradução mestiçapt-BR
dc.titleDA NEGRITUDE CESARIANA À ANTILHANIDADE GLISSANTIANA: O CAMINHO PARA CRIOULIDADE E A TRADUÇÃO COMO PRÁTICA MESTIÇApt-BR
dc.typeArtículos de revistas
dc.typeArtículos de revistas


Este ítem pertenece a la siguiente institución