Search
Now showing items 51-60 of 2424
A preparação de material terminológico em língua inglesa por meio de ferramentas linguístico-computacionais
(Universidade Estadual de Campinas (UNICAMP), Departamento de Linguística Aplicada, 2011-06-01)
O objetivo desse estudo é demonstrar, por meio de análise quantitativa e qualitativa, a eficácia de ferramentas linguístico-computacionais na seleção de terminologia para a produção de material terminológico. Serão ...
Translating Tourist Texts Into Non-Mother Tongue: An Experiment with a Multilingual Corpus
(Universidad del Zulia, 2016)
Generating abstracts from genre structure through lexicogrammar: Modelling of feature selection and mappingGeneración de abstracts a partir de la estructura de género vía la léxico-gramática: Modelización de selección y proyección de rasgos
(Universidad Católica de Valparaíso, 2006-12)
The research article abstract (RAA) has been the focus of numerous investigations within both the Systemic Functional Linguistics (SFL) and the Natural Language Processing (NLP) communities, and from both the text generation ...
The use of that-clauses in abstracts written by Brazilian research-students
(Federal Univ Ceara, 2018-05-01)
The writing of abstracts has been studied by researchers from different areas (BATHIA, 1993; SWALES; FEAK, 2009;) so that it is possible to observe which standards are most used by authors of international impact journals ...
Estudo sobre a tradução de marcadores culturais em três obras de Milton Hatoum com base em corpus paralelo
(Universidade Estadual Paulista (Unesp), 2014-08-20)
This research presents a corpus-based study composed of Milton Hatoum´s three novels translated into English: Relato de um certo oriente (1989)/The tree of the seventh heaven (1994)/ Tale of a certain orient (2004), by ...
Proposta de elaboração de um glossário bilíngue de termos simples, expressões fixas e semifixas da área de sensoriamento remoto
(2013)
Brazil was one of the countries that stood out in the list of nations that publishes more articles in scientific journals. From 2007 to 2008, the Brazilian scientific production has moved from 15th to 13rd place in the ...
Uma reflexão sobre a elaboração de um léxico bilíngüe preliminar na subárea de cardiologia a partir do uso de termos encontrados em um corpus paralelo e em dois corpora comparáveis
(Pontifícia Universidade Católica de São Paulo (PUC-SP), 2008-01-01)
O objetivo principal deste trabalho foi propor uma reflexão sobre o processo a ser utilizado para a elaboração de um léxico bilíngüe na subárea de cardiologia. Para tanto, tomamos como base os conceitos dos estudos da ...
Uma reflexão sobre a elaboração de um léxico bilíngüe preliminar na subárea de cardiologia a partir do uso de termos encontrados em um corpus paralelo e em dois corpora comparáveis
(Pontifícia Universidade Católica de São Paulo (PUC-SP), 2008-01-01)
O objetivo principal deste trabalho foi propor uma reflexão sobre o processo a ser utilizado para a elaboração de um léxico bilíngüe na subárea de cardiologia. Para tanto, tomamos como base os conceitos dos estudos da ...