Search
Now showing items 21-30 of 14630
Riscos de tradução e seus desdobramentos: Aspectos gerais sobre o estudo de Pym, em seu artigo Text and Risk in Translation, e uma análise de suas possíveis relações com o conceito de fidelidade de Aubert
(Instituto de Letras - Universidade Federal do Rio Grande do Sul, 2014)
Plano de Ensino Teorías da tradução I
(2019-03)
Conceitos fundamentais das teorias da tradução do século XVI ao século XIX. Impacto da teoria na prática da tradução e da prática na teoria. Estudo do tradutor. Análise do paratexto e da para tradução. Estudo da teoria da ...
RASURAS POÉTICAS PARA A TEOGONIA DE HESÍODO
(Instituto de Letras - Universidade Federal do Rio Grande do Sul, 2020)
Procedimentos de Tradução no Núcleo de Aquisição de Língua de Sinais da Universidade Federal de Santa Catarina – NALS/UFSC
(Florianópolis, SC, 2018-11-23)
Este Trabalho de Conclusão de Curso apresenta uma análise histórica dos procedimentos de tradução, informações históricas do Núcleo de Aquisição de Língua de Sinais da Universidade Federal de Santa Catarina (NALS/UFSC) e ...
BYRON, TRADUTOR ANACREÔNTICO: ANACREÔNTICA 23 E “TO HIS LYRE”
(Instituto de Letras - Universidade Federal do Rio Grande do Sul, 2015)
Literatura traduzida: tradução comentada e comentários da tradução
(Substânsia, 2017)
TRADUÇÃO DE TEXTOS ACADÊMICOS DE PORTUGUÊS PARA LÍNGUA BRASILEIRA DE SINAIS: O EMPREGO DE ELEMENTOS DO DESIGN EDITORIAL COMO SOLUÇÕES TRADUTÓRIAS
(Instituto de Letras - Universidade Federal do Rio Grande do Sul, 2018)
Decapiteu Machado: processo de tradução funcionalista do humor da história em quadrinhos Tranche-Trognes
(Instituto de Letras - Universidade Federal do Rio Grande do Sul, 2020)
REFLEXÕES ACERCA DO PROCESSO DE LEGENDAGEM DO DOCUMENTÁRIO UN ALTRO MONDO, DE THOMAS TORELLI
(Instituto de Letras - Universidade Federal do Rio Grande do Sul, 2016)