Buscar
Mostrando ítems 6541-6550 de 13772
Classificação de relações semânticas abertas baseada em similaridade de estruturas gramaticais na língua portuguesa
(Instituto de Matemática. Departamento de Ciência da ComputaçãoMestrado Multiinstitucional em Ciência da ComputaçãoUFBABrasil, 2016-05-25)
A Extração de Relações (ER) é uma tarefa da Extração da Informação (EI) responsável pela
descoberta de relacionamentos semânticos entre conceitos em textos não estruturados. Quando a
extração não é limitada por um conjunto ...
Tradução e validação para a língua portuguesa do questionário de qualidade de vida IQOL (Incontinence Quality of Life Questionnaire), em mulheres brasileiras com incontinência urinária
(Universidade Federal de São Paulo (UNIFESP), 2010-08-25)
The aim of this study was to translate and validate a Portuguese version of the Urinary Incontinence-Specific Quality-of- Life Instrument (I-QOL), a questionnaire that is widely used in clinical trials. Fifty patients ...
O papel do gestor escolar na implementação do currículo mínimo de língua portuguesa: perspectivas e desafios
(Universidade Federal de Juiz de ForaBrasilFaculdade de EducaçãoMestrado em Gestão e Avaliação em Educação PúblicaUFJF, 2016)
Letramento digital em livros didáticos de Língua Portuguesa
(Universidade Federal de UberlândiaBRPrograma de Pós-graduação em Tecnologias, Comunicação e Educação (Mestrado Profissional)Ciências HumanasUFU, 2016)
O uso do celular nas aulas de língua portuguesa: viajando pelo mundo das expressões idiomáticasMobile phones in portuguese language lessons: traveling the world of idiomatic expressions
(Universidade Federal de UberlândiaBrasilPrograma de Pós-graduação em Letras (Mestrado Profissional), 2020)
Recursos interpretativos funcionais como subsídio metodológico na formação continuada de professores de língua portuguesa das séries iniciais
(Universidade Estadual Paulista (UNESP), 2014)
Tradução e validação do questionário UFS-QoL para lingua portuguesa em mulheres com leiomioma uterino
(Universidade Federal de São Paulo (UNIFESP), 2016-08-30)
The purpose of this study was to translate into Portuguese, adapt culturally and validate the Uterine Fibroid Symptom - Quality of Life Questionnaire (UFS-QoL) for Brazilian women with uterine leiomyoma. Sixty-nine patients ...