Search
Now showing items 1-10 of 70
Language policy in Brazil: Monolingualism and linguistic prejudice
(2004-12-01)
The purpose of this article is to analyse the linguistic situation in Brazil and to discuss the relationship between Portuguese and the 200 other languages, about 170 indigenous, spoken in the country. It focuses on three ...
Dicionários do GP 'Lexicologia e lexicografia contrastiva'
(2010)
This paper presents the results of our works, most special dictionaries of general language, mono, bi or multilingual, developed by researchers at five universities in Brazil and in collaboration with experts from three ...
Monolingual foreign language dictionary: Guided Visits as instrumentalization for autonomy in language learning
(Federal Univ Ceara, 2021-08-01)
The present work is inspired by the concern of many lexicography scholars in promoting the role of dictionaries in language teaching / learning. Based on theoretical support from authors such as Binon and Verlinde (1999), ...
The terminology of the macaxeira: constitution of a corpus
(Red Iberoamericana Terminologia-riterm, 2016-01-01)
Cassava (Monihot spp.) is one of the most important agricultural commodities in Brazil, and then in Acre state is the one that contributes among cultures of continuation income support. The main aim of this article is to ...
La diversidad lingüística en el espacio escolar migranteLa diversidad lingüística en el espacio escolar migranteLa diversidad lingüística en el espacio escolar migrante
(Instituto de Investigaciones Antropológicas, 2009)
Relação entre criatividade, inteligência e autoconceito em alunos monolíngues e bilíngües
(Associação Brasileira de Psicologia Escolar e Educacional (ABRAPEE), 2005-06)
Este estudo teve como objetivo estudar a relação entre criatividade, inteligência e autoconceito em alunos bilíngües e monolíngües. Participaram deste estudo 269 alunos, do gênero masculino e feminino, adolescentes e ...
En un futuro próximo habrá menos quechua-hablantes monolingües
(Universidad Ricardo PalmaPE, 2020)
El artículo trata sobre el caso de los andinos monolingües, hablantes del runasimi, o quechua inca, que en la mayoría de los casos no diferencian las vocales /i/ y /e/, así como tampoco entre las vocales /o/ y /u/. Este ...