Buscar
Mostrando ítems 1-10 de 174
Falsos cognatos francês-português entre termos de estatutos sociais
(2010)
In this article we address the search for equivalents in the elaboration of a model dictionary for sworn translators of terms used in bylaws, in the Portuguese-French translation direction. We present, specifically, some ...
Psycholinguistic explorations of lexical translation equivalents: Thirty years of research and their implications for cognitive translatology
(John Benjamins Publishing Company, 2015-10)
This paper reviews psycholinguistic research on lexical translation equivalents to show how accumulating evidence constrained successive models of interlingual processing. Three stages are identified in the development of ...
Frames e multilingualidade: equivalentes de tradução no dicionário bilíngue do futebol da Copa de 2014
(Universidade do Vale do Rio dos Sinos, 2013-09-13)
This research aims at reflecting about the translation equivalents on the soccer domain regarding to a multilingual project based on the fundamentals of Frame Semantics (Fillmore, 1982; 1985). This proposition underlies ...
Frames e multilingualidade: equivalentes de tradução no dicionário bilíngue do futebol da Copa de 2014
(Universidade do Vale do Rio dos Sinos, 2013-09-13)
This research aims at reflecting about the translation equivalents on the soccer domain regarding to a multilingual project based on the fundamentals of Frame Semantics (Fillmore, 1982; 1985). This proposition underlies ...
The language of antagonism in political texts: what does it struggle for?
(Fundación Universidad del Norte, 2013)
Equivalências no dicionário olímpico: um fenômeno complexo
(Universidade do Vale do Rio dos Sinos, 2019-12-03)
The present research is the result of four years working as a scientific initiation
fellow at SemanTec – semantics and technology – research group. Therefore, the
aim of this study is to analyze and reflect upon the ...
Equivalências no dicionário olímpico: um fenômeno complexo
(Universidade do Vale do Rio dos Sinos, 2019-12-03)
The present research is the result of four years working as a scientific initiation
fellow at SemanTec – semantics and technology – research group. Therefore, the
aim of this study is to analyze and reflect upon the ...
Semântica de frames e recursos lexicais jurídicos: um estudo contrastivo
(Universidade do Vale do Rio dos Sinos, 2011-01-05)
This Ph.D. dissertation discusses the challenges to be faced in developing multilingual lexical resources according to the FrameNet paradigm. This work was based on Frame Semantics. The starting point was the Criminal_process ...