Buscar
Mostrando ítems 61-70 de 1911
Analysis of a self-help book translation for adolescent girls: Discursive tones, discursive ethos and female geek teenage identityAnálise da tradução de obra de autoajuda para garotas adolescentes: Tons do discurso, ethos discursivo e identidade geek feminina adolescente
(2018-01-01)
This article proposes an analysis of the translation activity by considering the concept of tone and discursive ethos and the meaning effects derived from the female geek teenage identity in self-help bestsellers for ...
Brazilian cross-cultural adaptation of "Return-to-work self-efficacy" questionnaire
(Universidade de São Paulo, 2017)
La autopercepción respecto al nivel de dominio de las herramientas de traducción asistida por computadora (TAC) de los traductores colegiados en las lenguas inglés y español en Lima, Perú
(Universidad Peruana de Ciencias Aplicadas (UPC)PE, 2020-11-04)
El propósito de este proyecto de investigación es explorar la autopercepción respecto al nivel de dominio de las herramientas de traducción asistida por computadora (TAC) de los traductores colegiados en las lenguas inglés ...
National vs. Non-national Soccer Referee: Physiological, Physical and Psychological Characteristics
Purpose: The objectives of the present study were to analyze the relationship between psychological variables (self-esteem, anxiety and self-confidence) assessed before the competition and physical and physiological responses ...
Autocrítica de publicaciones previas basadas en corpus: análisis DAFO
El objetivo de este artículo consiste en reflexionar y hacer autocrítica sobre cuatro publicaciones previas elaboradas conjuntamente por las autoras y en las que se utilizó una metodología de corpus. Para ello, se empleará ...
Tradução audiovisual da Libras a partir do gênero institucional de divulgação científica: o caso da série "Que curso eu faço?" do LAbI/UFSCar
(Universidade Federal de São CarlosUFSCarCâmpus São CarlosTradução e Interpretação em Língua Brasileira de Sinais-Libras/Língua Portuguesa - TILSP, 2019-12-06)
The recent production of accessible films in Brazilian Sign Language (Libras) was driven
by the Brazilian Inclusion Law, 13.146 / 2015, which provided for the use of the Libras
screen-inset TV for sound and image ...
Acerca del fenómeno de la autotraducción en la obra de Rolando HinojosaExploring the phenomenon of self-translation in the fiction of Rolando Hinojosa
(Universidad de Valladolid, 2014-12)
Este artículo se propone reconsiderar la noción de autotraducción (Popovič 1976) en relación con el estudio de la obra del escritor chicano Rolando Hinojosa. Más específicamente, nuestro objetivo es realizar un estudio ...
In experts’ words: Translating theory to practice for teaching self-regulated learning
(2024)
IntroductionHealth professions education (HPE) should help students to competently self-regulate their learning, preparing them for future challenges. This study explored the perspectives of expert self-regulated learning ...