Buscar
Mostrando ítems 41-50 de 555
Proposta de um dicionário eletrônico terminológico onomasiológico bilíngue inglês-português no domínio das redes neurais artificiais
(Universidade Estadual Paulista (Unesp), 2009-06-01)
O presente trabalho tem como objetivo principal aplicar o modelo de dicionário terminológico onomasiológico bilíngüe, proposto por Babini (2001), na elaboração de um dicionário eletrônico inglês-português e português-inglês ...
Questões comparadas do léxico da tradução juramentada de contratos de prestação de serviços português-francês
(Universidade Estadual Paulista (UNESP), 2014)
Acertos e desacertos em dicionários bilíngües português-espanhol/espanhol-português
(Universidade Estadual Paulista (UNESP), 2014)
Acertos e desacertos em dicionários bilíngües português-espanhol/espanhol-português
(Universidade Estadual Paulista (Unesp), 2014)
Linguística histórica e Linguística de corpus - caminhos que se cruzam para desvelar a história da linguagem: um vocabulário bilíngue português-inglês
(Universidade Federal de UberlândiaBRPrograma de Pós-graduação em Estudos LinguísticosLinguística Letras e ArtesUFU, 2016)
Marcadores discursivos: uma proposta lexicográfica
(Universidade Estadual Paulista (Unesp), 2013)
Spanish is a language that in recent years has been growing in importance both politically and socially and economically, since some of the major international markets such as Chile, Spain, Mexico and Argentina, among many, ...
Estudo em corpora de traduções e três glossários bilíngues nas subáreas de anestesiologia, cardiologia e ortopedia
(Universidade Estadual Paulista (UNESP), 2014)