Buscar
Mostrando ítems 41-50 de 1688
El traductor ante el discurso político: ¿traducción o adaptación?
La traducción lleva presente en la sociedad desde Babel hasta hoy, como resultado de
la necesidad humana de comunicar y de expresar ideas por medio de palabras.
Traducir es comunicar y la comunicación nunca es neutra. ...
La fidelidad de la traducción automática de los capítulos 7, 8, 9, 10, 11 y 12 del libro “Lost City Of Incas”
(Universidad César VallejoPE, 2022)
El presente trabajo de investigación se realizó teniendo en cuenta las dimensiones
(funcionalidad, subjetividad e historicidad) que rigen la fidelidad, mencionadas por
Hurtado. El objetivo general fue: analizar la fidelidad ...
La importancia de la dimensión cultural en la traducción: un análisis de la traducción automática inglés-español de los artículos médicos informativos Easing Peer Pressure with Love and Logic y Partnering with Relatives to Promote Reunification
(Universidad Peruana de Ciencias Aplicadas (UPC)PE, 2022-08)
En los últimos años, la posedición ha logrado tener un propio espacio en el proceso de traducción. Esto se debe a los grandes avances en la tecnología, y precisamente, al rápido crecimiento de la traducción automática (TA), ...
Desambiguación de morfemas polifuncionales en la traducción automática de lenguas minoritarias: el caso del enclítico =n en el shipibo-konibo
(Pontificia Universidad Católica del PerúPE, 2018)
Desambiguación de morfemas polifuncionales en la traducción automática de lenguas minoritarias: el caso del enclítico =n en el shipibo-konibo
(Pontificia Universidad Católica del PerúPE, 2018)
Google Translate vs Traducción Humana : percepciones de ocho traductores en torno al papel de este traductor automático en su labor
En este trabajo de grado se indagó acerca de las percepciones que tienen ocho traductores (siete de ellos docentes de la Licenciatura en Lenguas Modernas de la PUJ y un ingeniero electrónico quien se desempeña como traductor ...
La fidelidad de la traducción automática de los capítulos 7, 8, 9, 10, 11 y 12 del libro “Lost City Of Incas”
(Universidad César VallejoPE, 2023)
Análisis traductológico bilingüe de la existencia de sesgo de género en las traducciones automáticas realizadas por deepl y google translate.
(Universidad de Concepción.Departamento de Idiomas ExtranjerosDepartamento de Idiomas Extranjeros., 2022)
Debido al constante avance tecnológico durante los últimos años, se han creado
herramientas para facilitar el trabajo de traducción y así permitir un rápido acceso
a la comunicación. Una de estas herramientas son los ...
Análisis del uso de google translate como función de traductor automático en SDL trados studio durante la traducción de dos textos médicos del inglés al español
(Universidad Peruana de Ciencias Aplicadas (UPC)PE, 2022-08-02)
Existe aún cierto recelo en cuanto al uso de la traducción automática en textos especializados entre la comunidad traductora y también en el mercado de la traducción. Incluso todavía se cree que, en la mayoría de situaciones, ...