Buscar
Mostrando ítems 1-10 de 197
COMO SE ESCREVE UM ROMANCE? TRADUÇÃO COMENTADA DE COME SI SCRIVE UN ROMANZO?, DE SALVATORE FARINA
(Instituto de Letras - Universidade Federal do Rio Grande do Sul, 2016)
TRADUÇÃO COMENTADA DE “COME GATHER ROUND ME, PARNELLITES” DE W.B. YEATS
(Instituto de Letras - Universidade Federal do Rio Grande do Sul, 2017)
CONECTANDO PETINA GAPPAH COM OS LEITORES BRASILEIROS: UMA TRADUÇÃO COMENTADA DE “MISS MCCONKEY OF BRIDGEWATER CLOSE”
(Instituto de Letras - Universidade Federal do Rio Grande do Sul, 2017)
TRADUÇÃO COMENTADA DO PRIMEIRO SOLILÓQUIO DE IFIGÊNIA EM TAURIS DE GOETHE
(Instituto de Letras - Universidade Federal do Rio Grande do Sul, 2016)
WILLIAM SHAKESPEARE: SONETOS XVII, XVIII e XXIX – TRADUÇÃO E COMENTÁRIO
(Instituto de Letras - Universidade Federal do Rio Grande do Sul, 2015)
Tradução comentada transculturalidade de literatura argentina no Brasil: Carlos Gamerro e transculturalidade
(2017-04)
Este trabalho tem como objetivo propor uma tradução comentada da obra literária El
Secreto y las Voces do autor argentino Carlos Gamerro ao português brasileiro. Esta proposta
de tradução tem como alicerce os Estudos ...
Tradução comentada do conto "Eu e o rato" de Rodrigo Custódio
(Florianópolis, SC., 2023)
Decapiteu Machado: processo de tradução funcionalista do humor da história em quadrinhos Tranche-Trognes
(Instituto de Letras - Universidade Federal do Rio Grande do Sul, 2020)