Buscar
Mostrando ítems 1-10 de 157
Corpus linguistics at the service of English teachers
(Universidad Católica Silva Henríquez, 2006)
Pedagogia da tradução baseada em corpus: Associações entre teorias e práticas do ensino do habitus tradutório por meio de corpora
(2016-10-01)
The concept of habitus (Bourdieu, 1980) represents an experience system that works as a matrix of actions and makes possible to perform tasks. By applying this conception in Translation Studies, authors such as Simeoni ...
A elaboração de um glossário bilíngue da área de comércio tendo como subsídio a Linguística de Corpus
(2011)
This article aims at presenting part of the results of a terminological study concerning the sworn translation of enforceable instruments into Portuguese. Our study corpora are comprised of translated documents and texts ...
A coleta de corpus de aprendizes: questões qualitativas em uma pesquisa sobre a escrita de aprendizes de língua espanhola
(2014)
In this paper we discuss and present the first results gathered from the compilation of a learner corpus comprised of texts written by university students (Language, Literature and Translation Course). We made use of Corpus ...
Tendencies to explicitation in 'A Legião Estrangeira' translated into English with the tittle The Foreign Legion by Giovanni Pontiero
(2012-05-16)
Some aspects involving explicitness within the literary translation process from Portuguese into English are analyzed. Clarice Lispector's 'A Legião Estrangeira' and its translation by Giovanni Ponteiro as The Foreign ...
DAMATTA AND RIBEIRO: SIMILARITIES AND DIFFERENCES IN TRANSLATION INTO ENGLISH OF TERMS AND EXPRESSION OF ANTHROPOLOGY SUBAREA IN THE WORKS CARNIVALS, ROGUES AND HEROES AND THE BRAZILIAN PEOPLE
(Univ Federal Santa Catarina, Nucleo Traducao, 2015-07-01)
This study analyses the process of translating into English terms and expressions in the works written respectively by the anthropologists Roberto Da Matta and Darcy Ribeiro and in their respective translation. Our research ...
Lexicon in comics translations: an experience based on corpus
(Federal Univ Ceara, 2017-01-01)
This research has the theoretical-methodological framework of Corpus Linguistic, of investigations on Learner Corpora, as well as studies based on the Lexical Approach. In this article, we describe an exercise of translation ...
Tradução de termos simples, expressões fixas e semifixas em ciência política e economia política: um estudo baseado em corpus
(2011)
This study discusses translations in English concerning the areas of Political Science and Political Economy, written by Fernando Henrique Cardoso & Enzo Falleto; and Antonio Carlos Bresser-Pereira. Our research project ...
Generating abstracts from genre structure through lexicogrammar: Modelling of feature selection and mapping
(Pontificia Universidad Católica de Valparaíso<br> Instituto de Literatura y Ciencias del Lenguaje, 2006)
Uso de corpora em aulas de prática de redação de língua inglesa
(2012)
This study aims at discussing aspects related to learner corpora and linguistic features found in texts written by English learners based on the use of collocations in text production. For this research, we analyzed ...