Buscar
Mostrando ítems 1-10 de 73
La construcción del protagonista y la empatía en la ficción animada: Análisis del arquetipo heroico de Coco (2017)
(Universidad de Piura, 2020-06-27)
El objetivo de la tesis es demostrar que la construcción de arquetipos es una herramienta fundamental para la construcción de personajes porque permite generar empatía con la audiencia. Para lo cual, se presenta un estudio ...
La construcción del protagonista y la empatía en la ficción animada: Análisis del arquetipo heroico de Coco (2017)
(Universidad de Piura, 2020)
Sincronización en el doblaje al español de una película infantil norteamericana, Lima, 2020
(Universidad César Vallejo, 2020)
La presente investigación titulada «Sincronización en el doblaje al español de una película infantil norteamericana, Lima, 2020» tuvo como objetivo analizar la sincronización en el doblaje al español de una película infantil ...
El Doble-receptor y el doblaje de las películas animadas: “Shrek” y “Toy Story 2
(Universidad César VallejoPE, 2019)
El presente trabajo analiza al doble-receptor (infantil-adulto) en la traducción para
el doblaje de las películas animadas “Shrek” y “Toy Story2”. Dado que se ha hecho
uso de conocimientos adquiridos en el campo de la ...
“Nací para hacer algo más que casarme con un príncipe inútil” : un estudio sociolingüístico sobre el cambio de los estereotipos de género en películas infantiles de Disney
(Universidad de San Andrés. Departamento de Ciencias Sociales, 2020-07)
El objetivo de este trabajo es analizar si, en películas infantiles contemporáneas, hay un cambio en la construcción de los personajes femeninos y masculinos a partir de la visibilización de la lucha por la igualdad de ...
Nivel de recepción del doblaje de películas animadas del 2016 y 2017 en el público infantil peruano, Lima, 2018
(Universidad César Vallejo, 2018)
El objetivo de la presente investigación fue determinar el nivel de recepción del doblaje
de películas animadas del 2016 y 2017 en el público infantil peruano, Lima, 2018. El
corpus constó de dos películas animadas “Coco” ...
Problemas de traducción en el doblaje del inglés al español de la película El libro de la vida, Lima, 2019
(Universidad César VallejoPE, 2020)
El presente trabajo de investigación titulado «Problemas de traducción en el doblaje
del inglés al español de la película El libro de la vida, Lima, 2019» es de enfoque
cualitativo, con nivel descriptivo y tipo aplicada. ...
Las dificultades en el doblaje del inglés al español latino de la película animada Madagascar 2 para un público infantil
(Universidad César Vallejo, 2017)
El presente trabajo de investigación titulado "Dificultades en el doblaje del inglés al español latino de la película animada Madagascar 2 para a un público infantil", se realizó con el fin de identificar y analizar las ...
El doble receptor en la película Buscando a Dory: diferencias entre la traducción del doblaje de América Latina y España, 2017
(Universidad César Vallejo, 2017)
La presente tesis titulada «El doble receptor en la película Buscando a Dory:
diferencias en la traducción del doblaje de América Latina y España, 2017» tiene
como objetivo principal analizar cómo se manifiesta la ...
Referentes culturales de una película animada doblada del inglés al español, Lima 2020
(Universidad César VallejoPE, 2020)
El presente estudio tuvo como objetivo analizar los referentes culturales de una
película animada doblada del inglés al español, Lima, 2020. Tuvo un enfoque
cualitativo, basándose en un nivel descriptivo; asimismo fue ...